linguism.co.uk Report : Visit Site


  • Ranking Alexa Global: # 10,740,945

    Server:cloudflare...
    X-Powered-By:PleskLin

    The main IP address: 104.28.8.8,Your server Singapore,Singapore ISP:CloudFlare Inc.  TLD:uk CountryCode:SG

    The description :linguism is a language and linguistics blog written by graham pointon. during my years with the bbc pronunciation unit i was a frequent broadcaster: on all the...

    This report updates in 06-Sep-2018

Created Date:08-Oct-2006
Changed Date:07-Oct-2016

Technical data of the linguism.co.uk


Geo IP provides you such as latitude, longitude and ISP (Internet Service Provider) etc. informations. Our GeoIP service found where is host linguism.co.uk. Currently, hosted in Singapore and its service provider is CloudFlare Inc. .

Latitude: 1.2896699905396
Longitude: 103.85006713867
Country: Singapore (SG)
City: Singapore
Region: Singapore
ISP: CloudFlare Inc.

the related websites

HTTP Header Analysis


HTTP Header information is a part of HTTP protocol that a user's browser sends to called cloudflare containing the details of what the browser wants and will accept back from the web server.

X-Powered-By:PleskLin
Transfer-Encoding:chunked
Set-Cookie:__cfduid=d56f7148dfca958bacd4062a1403ad5dd1536219217; expires=Fri, 06-Sep-19 07:33:37 GMT; path=/; domain=.linguism.co.uk; HttpOnly
Content-Encoding:gzip
Vary:User-Agent,Accept-Encoding
Server:cloudflare
Connection:keep-alive
Link:; rel="https://api.w.org/"
Pragma:no-cache
Cache-Control:max-age=0, no-cache, no-store, must-revalidate
Date:Thu, 06 Sep 2018 07:33:38 GMT
CF-RAY:455f3f9e11222186-EWR
Content-Type:text/html; charset=UTF-8
X-Mod-Pagespeed:1.13.35.2-0

DNS

soa:jake.ns.cloudflare.com. dns.cloudflare.com. 2028107499 10000 2400 604800 3600
ns:jake.ns.cloudflare.com.
leah.ns.cloudflare.com.
mx:MX preference = 10, mail exchanger = mx01.1and1.co.uk.
MX preference = 10, mail exchanger = mx00.1and1.co.uk.
ipv4:IP:104.28.8.8
ASN:13335
OWNER:CLOUDFLARENET - Cloudflare, Inc., US
Country:US
IP:104.28.9.8
ASN:13335
OWNER:CLOUDFLARENET - Cloudflare, Inc., US
Country:US
ipv6:2400:cb00:2048:1::681c:808//13335//CLOUDFLARENET - Cloudflare, Inc., US//US
2400:cb00:2048:1::681c:908//13335//CLOUDFLARENET - Cloudflare, Inc., US//US

HtmlToText

home about july 14, 2018 by graham 0 comments thai cave rescue – some language notes my regular correspondent in thailand has sent me the following, which includes ipa script. i hope that it doesn’t suffer the same fate as other of my posts, where the ipa has become corrupted over time. “good old bbc. no sooner have they managed to get se asia correspondent jonathan head to stop saying ‘pa-tay-a’ instead of [pʰát.tʰā.jāː] for the world-renowned resort of sun, sea, sewage and sex than they parachute everyone and his mother in to join the media circus surrounding the cave rescue in northern thailand. now the cave complex includes one section that was already dubbed ‘pattaya beach’. i heard head say it once, more or less correctly (we will forgive lapses of vowel length and tone – he’s only been in thailand for 18 years). then philippines correspondent howard johnson arrived to take us back to ‘pa-tay-a’. meanwhile, back in the studio, the consensus was that this was happening in tham /lwang/ cave. first, ‘tham’ means ‘cave’. second, there is no initial cluster /lw-/ in thai. it’s [tʰâm lǔaŋ]. this is in the province of chiang rai, which was occasionally pronounced to rhyme with ‘ray’. as any fule know, it’s [t͡ɕʰīaŋ.rāːj].” there is also an interesting myth to do with this cave system. see http://www.newmandala.org/myth-politics-thailands-cave-rescue-operation/. categories: general , language , names | tags: bbc , culture , journalists , meaning , place names , pronunciation , speech | permalink july 1, 2018 by graham 1 comment towie for anyone reading this who is not familiar with british tv, the heading is the acronym for the programme “the only way is essex”, a reality show featuring natives of that county. i have to admit that this is not a programme i have ever watched, but its title is relevant here. earlier this year i attended the giving of an academic paper on the subject of essex speech, given by a phd student who, i think, comes from essex. i was rather taken aback to hear the speaker use ‘done’ as the past tense of ‘do’, and ‘was’ as the past tense of ‘be’ in all persons, singular and plural. then this week, the subject of desert island discs on bbc radio 4 was the crime novelist martina cole, who, although she comes of irish parentage, was brought up in essex. she too used ‘done’ as the past tense of ‘do’. i am quite willing to believe that more english speakers, and more english dialects, use these forms than do the usual standard english ‘did’ for the past tense of ‘do’ and ‘were’ as the 2nd person and the 1st and 3rd persons plural of the past tense of ‘be’ (has anyone ever calculated the respective figures?), but, particularly in the case of the student giving an academic paper, i would have expected a bidialectal ability to suit the tone of the setting. i assume that martina cole has an editor who would change these forms, so we cannot know whether she writes in essex dialect or standard english. maybe ‘the only way is essex’, and within a few years these forms will be taught to learners of english as correct, and to forget what is given in older grammars. and yes, i am aware that in the early 18th century, “you was” is to be found quite regularly in the writings of such literary luminaries as daniel defoe and lady mary wortley montagu indicating that at that time, this had to be considered part of standard english. categories: language | tags: bbc , dialect , english , radio 4 , speech | permalink may 9, 2018 by graham 4 comments ambiguity we’re all used to the confusion between the words ‘diffuse’ and ‘defuse’ as verbs, caused by the pronunciation of the latter with the kit vowel rather than the more etymologically correct fleece. if we were to introduce a hyphen into ‘defuse’, and wrote it ‘de-fuse’, we might start hearing it differentiated rather more, but that’s not likely to happen any time soon, especially as other words which used always to have a hyphen are now usually seen without one: ‘co-operate’ is a case in point, leading to a confusion in pronunciation between ‘corporation’ and ‘cooperation’. this is all by way of an introduction to another confusion which i’ve recently seen in a newspaper article, and here there is no simple way round it. as it occurs in a quotation, i’m not sure whether it is the journalist or the person being quoted who has created it. in a report on the progress of a commercial company, we read of “the illusive trinity of like-for-like growth, unit growth and margin growth”. does this mean that although the company is reporting all three, their co-existence is simply an illusion, or, which i think more likely, is ‘illusive’ simply a mistake for ‘elusive’? categories: language | tags: english , journalists , pronunciation , reporters , spelling | permalink february 8, 2018 by graham 1 comment so, … again so, if any of my readers in the uk, or who can otherwise access bbc radio 4, have not yet discovered john finnemore, can i suggest that they start with the last in the current series of “john finnemore’s souvenir programme”, which went out from 6.30 to 7.00 pm this evening, around half way through there is a sketch about the word “so, …”. it will be available on the bbc radio website for the next week. previous series also appear to be available on the bbc radio iplayer . for my money, john finnemore is one of the cleverest and most inventive comedy writers and performers on radio at the moment. he was responsible for the series “cabin pressure”, which starred roger allam, stephanie cole and benedict cumberbatch as well as himself. for those who haven’t heard it, it is repeated from time to time on radio 4 extra. categories: general , language | tags: bbc , english , radio 4 | permalink february 3, 2018 by graham 0 comments bbc today programme on the today programme this morning on bbc radio 4, nick robinson interviewed my successor in the pronunciation unit, catherine sangster (who is now in charge of pronunciation for the oxford dictionaries) about the problems of pronunciation. this piece arose out of his botched attempt to pronounce some polish names in yesterday’s programme. what was not said was that when the today programme is on air, the pronunciation unit is not open – if they are still working the office hours that they were when i was working there – which means that mr robinson could not ring for help. however, neither was it said that the whole of the pronunciation index, which must be approaching half a million entries by now, if not more, is available 24 hours a day via the database which is accessible on all bbc computer terminals, and which includes an audio possibility. even if the specific person being interviewed is not already in the system, there are many family names and given names from which the total name might be compiled. now i know that the presenters on that programme are incredibly busy, and don’t have much time to consult any sort of help during the transmission, but there are researchers in the ‘back office’ who are setting up the interviews, and finding the interviewees. why can’t they ask how the interviewee would like their name to be pronounced, and provide a crib sheet for the presenter? this would prevent the sort of embarrassment that mr robinson was subjected to yesterday when apologising for his poor polish pronunciation, and was told “apology accepted”! the question also arises – why was a previous member of the pronunciation unit being interviewed, and not one of the current staff? categories: language , names | tags: bbc , journalists , pronunciation , radio 4 , reporters , speech | permalink january 27, 2018 by graham 2 comments hear, hear! there was a lot of discussion in the early days of broadcasting about what the audience should be called. the first issues of radio times regularly placed the word listener in inverted commas, wherever it appeared, although there are exceptions, such as the headings of articles “lord gainsford’s message to listeners”

URL analysis for linguism.co.uk


http://www.linguism.co.uk/tag/uttoxeter
http://www.linguism.co.uk/language/a-pre-internet-troll
http://www.linguism.co.uk/about
http://www.linguism.co.uk/tag/john-humphrys
http://www.linguism.co.uk/language/so-2#comments
http://www.linguism.co.uk/language/thai-cave-rescue-some-language-notes
http://www.linguism.co.uk/language/so-2
http://www.linguism.co.uk/tag/digital
https://www.linguism.co.uk/language/ambiguity
https://www.linguism.co.uk/language/rohingya
http://www.linguism.co.uk/general/historians-and-historians
https://www.linguism.co.uk/language/french-place-names-again
http://www.linguism.co.uk/tag/intonation
http://www.linguism.co.uk/category/language/french
http://www.linguism.co.uk/tag/hertfordshire
bbc.co.uk
amazon.co.uk
alex-ateachersthoughts.blogspot.co.uk
hospitalfield.org.uk
yek.me.uk
matters-phonetic.blogspot.co.uk

Whois Information


Whois is a protocol that is access to registering information. You can reach when the website was registered, when it will be expire, what is contact details of the site with the following informations. In a nutshell, it includes these informations;


Domain name:
linguism.co.uk

Data validation:
Nominet was able to match the registrant's name and address against a 3rd party data source on 08-May-2014

Registrar:
1 & 1 Internet SE [Tag = 1AND1]
URL: https://www.1and1.co.uk

Relevant dates:
Registered on: 08-Oct-2006
Expiry date: 08-Oct-2018
Last updated: 07-Oct-2016

Registration status:
Registered until expiry date.

Name servers:
jake.ns.cloudflare.com
leah.ns.cloudflare.com

WHOIS lookup made at 08:45:47 06-Sep-2018

--
This WHOIS information is provided for free by Nominet UK the central registry
for .uk domain names. This information and the .uk WHOIS are:

Copyright Nominet UK 1996 - 2018.

You may not access the .uk WHOIS or use any data from it except as permitted
by the terms of use available in full at https://www.nominet.uk/whoisterms,
which includes restrictions on: (A) use of the data for advertising, or its
repackaging, recompilation, redistribution or reuse (B) obscuring, removing
or hiding any or all of this notice and (C) exceeding query rate or volume
limits. The data is provided on an 'as-is' basis and may lag behind the
register. Access may be withdrawn or restricted at any time.

  REFERRER http://www.nominet.org.uk

  REGISTRAR Nominet UK

SERVERS

  SERVER co.uk.whois-servers.net

  ARGS linguism.co.uk

  PORT 43

  TYPE domain

DOMAIN

SPONSOR
1 & 1 Internet SE [Tag = 1AND1]
URL: https://www.1and1.co.uk
Relevant dates:

  CREATED 08-Oct-2006

  CHANGED 07-Oct-2016

STATUS
Registered until expiry date.

NSERVER

  JAKE.NS.CLOUDFLARE.COM 173.245.59.122

  LEAH.NS.CLOUDFLARE.COM 173.245.58.129

  NAME linguism.co.uk

DISCLAIMER
This WHOIS information is provided for free by Nominet UK the central registry
for .uk domain names. This information and the .uk WHOIS are:
Copyright Nominet UK 1996 - 2018.
You may not access the .uk WHOIS or use any data from it except as permitted
by the terms of use available in full at https://www.nominet.uk/whoisterms,
which includes restrictions on: (A) use of the data for advertising, or its
repackaging, recompilation, redistribution or reuse (B) obscuring, removing
or hiding any or all of this notice and (C) exceeding query rate or volume
limits. The data is provided on an 'as-is' basis and may lag behind the
register. Access may be withdrawn or restricted at any time.

  REGISTERED no

Go to top

Mistakes


The following list shows you to spelling mistakes possible of the internet users for the website searched .

  • www.ulinguism.com
  • www.7linguism.com
  • www.hlinguism.com
  • www.klinguism.com
  • www.jlinguism.com
  • www.ilinguism.com
  • www.8linguism.com
  • www.ylinguism.com
  • www.linguismebc.com
  • www.linguismebc.com
  • www.linguism3bc.com
  • www.linguismwbc.com
  • www.linguismsbc.com
  • www.linguism#bc.com
  • www.linguismdbc.com
  • www.linguismfbc.com
  • www.linguism&bc.com
  • www.linguismrbc.com
  • www.urlw4ebc.com
  • www.linguism4bc.com
  • www.linguismc.com
  • www.linguismbc.com
  • www.linguismvc.com
  • www.linguismvbc.com
  • www.linguismvc.com
  • www.linguism c.com
  • www.linguism bc.com
  • www.linguism c.com
  • www.linguismgc.com
  • www.linguismgbc.com
  • www.linguismgc.com
  • www.linguismjc.com
  • www.linguismjbc.com
  • www.linguismjc.com
  • www.linguismnc.com
  • www.linguismnbc.com
  • www.linguismnc.com
  • www.linguismhc.com
  • www.linguismhbc.com
  • www.linguismhc.com
  • www.linguism.com
  • www.linguismc.com
  • www.linguismx.com
  • www.linguismxc.com
  • www.linguismx.com
  • www.linguismf.com
  • www.linguismfc.com
  • www.linguismf.com
  • www.linguismv.com
  • www.linguismvc.com
  • www.linguismv.com
  • www.linguismd.com
  • www.linguismdc.com
  • www.linguismd.com
  • www.linguismcb.com
  • www.linguismcom
  • www.linguism..com
  • www.linguism/com
  • www.linguism/.com
  • www.linguism./com
  • www.linguismncom
  • www.linguismn.com
  • www.linguism.ncom
  • www.linguism;com
  • www.linguism;.com
  • www.linguism.;com
  • www.linguismlcom
  • www.linguisml.com
  • www.linguism.lcom
  • www.linguism com
  • www.linguism .com
  • www.linguism. com
  • www.linguism,com
  • www.linguism,.com
  • www.linguism.,com
  • www.linguismmcom
  • www.linguismm.com
  • www.linguism.mcom
  • www.linguism.ccom
  • www.linguism.om
  • www.linguism.ccom
  • www.linguism.xom
  • www.linguism.xcom
  • www.linguism.cxom
  • www.linguism.fom
  • www.linguism.fcom
  • www.linguism.cfom
  • www.linguism.vom
  • www.linguism.vcom
  • www.linguism.cvom
  • www.linguism.dom
  • www.linguism.dcom
  • www.linguism.cdom
  • www.linguismc.om
  • www.linguism.cm
  • www.linguism.coom
  • www.linguism.cpm
  • www.linguism.cpom
  • www.linguism.copm
  • www.linguism.cim
  • www.linguism.ciom
  • www.linguism.coim
  • www.linguism.ckm
  • www.linguism.ckom
  • www.linguism.cokm
  • www.linguism.clm
  • www.linguism.clom
  • www.linguism.colm
  • www.linguism.c0m
  • www.linguism.c0om
  • www.linguism.co0m
  • www.linguism.c:m
  • www.linguism.c:om
  • www.linguism.co:m
  • www.linguism.c9m
  • www.linguism.c9om
  • www.linguism.co9m
  • www.linguism.ocm
  • www.linguism.co
  • linguism.co.ukm
  • www.linguism.con
  • www.linguism.conm
  • linguism.co.ukn
  • www.linguism.col
  • www.linguism.colm
  • linguism.co.ukl
  • www.linguism.co
  • www.linguism.co m
  • linguism.co.uk
  • www.linguism.cok
  • www.linguism.cokm
  • linguism.co.ukk
  • www.linguism.co,
  • www.linguism.co,m
  • linguism.co.uk,
  • www.linguism.coj
  • www.linguism.cojm
  • linguism.co.ukj
  • www.linguism.cmo
Show All Mistakes Hide All Mistakes